061を読む

061 杜稾鍾隸 漆書壁經
  Du4 gao3 Zhong1 li4, qi1shu1 bi4jing1.

 「杜」は杜度という後漢の人の姓、しかし『新華字典』には姓としての立項がないので、とりあえず第1義を採ります。
 「稾」は第2義「文字、图画的草底」をしばらく採りますが、ここでは「隸」(隷書)と対を成し、書体としての草書のことを言っているようです。
 「鍾」は鍾繇(151-230)という人の姓、これも『新華字典』では姓として立項していないので、とりあえず第4義を採ります。簡化字では「鐘」「鍾」の2字を統合して「钟」としていますので、要注意です。
 「隸」は第3義「隶书,汉字的一种字体,相传是秦朝程邈所创」です。
 「漆」は第1義。
 「書」も第1義です。
 「壁」も第1義。
 「經」は第4義「尊为典范的著作或宗教的典籍」です。
 前句は草書の名手の杜度と隷書の名手の鍾繇とを対にし、後句は漆で書かれた古代の書物と旧家の壁中から発見された古い経典とを対にします。
 全体としては、貴重な書跡や書物が、すべて宮中に収められている、という意味でしょう。